dessen ›Intention‹ eben doch voraussetzt. Durata 131 min. [2], Mit dieser Manuskript-Fiktion, die einem spätmittelalterlichen Mönch die Verantwortung für den Text zuschiebt, ist es jedoch nicht getan. Leibnizstraße 8 0000113143 00000 n Folien 1-3, im Folgenden lediglich Foliennummern in Klammern) – Journalist, Secondo il Nominalismo, l’intelletto umano può conoscere solo i nomi delle cose e non la loro vera essenza. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. 0000002798 00000 n Umberto Eco und die deutsche Literatur. Il nome della rosa 1x01 - Episode 1; Il nome della rosa 1x02 - Episode 2; Il nome della rosa 1x03 - Episode 3; Il nome della rosa 1x04 - Episode 4; Il nome della rosa 1x05 - Episode 5; Il nome della rosa 1x06 - Episode 6; Il nome della rosa 1x07 - Episode 7; Il nome della rosa 1x08 - Episode 8 Non credo sia così. [6] Eco, Umberto: Der Name der Rose. Die ersten Todesfällen erklären sich als Selbstmord bzw. Da marzo 2019 su Rai1. Dieser exzellente Mittelalterkrimi beeindruckt durch seine äußerst stimmige und hervorragend ausgearbeitete Handlung. August 1968 (kurz vor der Niederschlagung des ›Prager Frühlings‹ durch Truppen des Warschauer Pakts) sei ihm in Prag als Werk eines Abbé Vallet Le manuscript de Dom Adson de Melk, traduit en français d’après l’édition de Dom J. Mabillon (Aux Presses de l’Abbaye de la Source, Paris 1842) in die Hände geraten; nach dem sowjetischen Einmarsch habe er sich über Linz nach Wien begeben, von wo aus er mit einer schon in Prag erwarteten ›lieben Person‹ donauaufwärts gereist sei, ohne im Kloster Melk einen Hinweis auf Adson zu ermitteln zu können. [Milano] 1984, S. 7. Eco ci ha regalato il piacere per la scoperta anche e soprattutto se faticosa. Jorge von Burgos will das Lachen aus der Welt schaffen, weil er es als mächtigste Bedrohung seines Fanatismus begreift; zuletzt aber führt sich Jorge von Burgos selbst ad absurdum, als er in der Gewissheit, die einzige noch überlieferte Niederschrift der aristotelischen Theorie zu vernichten, selber auflacht. The first edition of the novel was published in 1980, and was written by Umberto Eco. Insgesamt gilt: ein großartiger Film. Heute, mehr als zehn Jahre danach, ist es der Trost des homme de lettres (der damit seine höchste Würde zurückerlangt), wieder schreiben zu dürfen aus reiner Liebe zum Schreiben«.[5]. Was aber, wenn ich Snoopy das sagen ließe? [9] Umso wichtiger wäre das Lachen als der beste Schutz vor allen Versuchungen eines des Fundamentalismus: »Vielleicht gibt es am Ende nur eins zu tun, wenn man die Menschen liebt: sie über die Wahrheit zum Lachen bringen, die Wahrheit zum Lachen bringen, denn die einzige Wahrheit heißt: lernen, sich von der krankhaften Leidenschaft für die Wahrheit zu befreien«.[10]. München – Wien 1982, S. 624: »Forse il compito di chi ama gli uomini è di far ridere della veritá, fare ridere la verità, perché l’unica verità è imparare a liberarci dalla passione insana per la verità« (Eco, Umberto: Il nome della rosa. Dem christlichen Mythos von Ostern entsprechend, ist der Tod des Autors daher mit dessen Auferstehung verbunden. [Milano] 1984, S. 15). Episodio 1 50m. Neuere Deutsche Literatur und Medien [Milano] 1984, S. Analog zur prästabilierten Harmonie von Roman und Postmoderne steht auch die Dominanz des angelsächsischen Sprachraums außer Frage. 0000003837 00000 n Damit ist erneut eine Rahmung gegeben, wie sie die meisten der ›historischen Romane‹ im Gefolge Walter Scotts aufweisen, wofür in der italienischen Literaturgeschichte als Klassiker schlechthin Alessandro Manzonis I promessi sposi (Die Verlobten, 1840/42) steht: Ein aus alter Zeit stammendes ›Manuskript‹ wird in der Gegenwart aufgefunden und publiziert. 0000003858 00000 n Friar William from Baskerville takes him to an abbey where a murder sets off a chain of events. 0000049569 00000 n 0000003798 00000 n 0000013536 00000 n In einer auf den 5. Die Herkunft des Text entzieht sich; kein Weg führt zum eigentlichen Ursprung zurück und nichts steht zu lesen als eine höchst unzuverlässige Wiedergabe aus bestenfalls vierter Hand. Il nome della rosa | | ISBN: 9788845034183 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Übers. Regie: Jean-Jacques Annaud Jahr: 1986 Land: I/BRD/F Deutscher Titel: Der Name der Rose Italienischer Titel: IL NOME DELLA ROSA BUCH: Andrew Birkin, Gérard Brach, Howard Franklin, Alain Godard, nach Umberto Ecos Roman Il nome della rosa KAMERA: Tonino Delli Colli MUSIK: James Horner MIT: Sean Connery, Christian Slater, Helmut … xq�������:�J�)��%�����_�S��� 1�eU��x~�M�V��[�g�v���i��i�˾��1Ks��ǩI�Ԓ���.�Az�Cb^Zu�. 7 talking about this. Milano 1980, S. 483f. Fra tutta la produzione di Umberto Eco, "Il nome della rosa" può tutto sommato apparire lo scritto di più facile lettura. Il nome della rosa - Un film di Jean-Jacques Annaud. Die eigentliche Binnengeschichte um Todesfälle unter Mönchen erinnert in wesentlichen Zügen an das Schema des ›Schauerromans‹ (gothic novel), eines im späten 18. Nachdem spätere Nachforschungen im Sand verliefen und allein in Buenos Aires (der Wirkungsstätte von Jorge Luis Borges) Spuren von Adsons Werk zu finden waren, bringt Ecos alter ego Adsons Bericht nun in der »italienischen Fassung einer obskuren neugotisch-französischen Version einer im 17. 13f.). Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Aber wenn er dann hinaufgelangt ist, muß er sie wegwerfen, denn es zeigt sich, daß sie zwar nützlich, aber unsinnig war.‹[6]. [5] Eco, Umberto: Der Name der Rose. The film did poorly at the box office in the United States: It played at 176 theaters and grossed $7.2 million on a $17 million budget. […] Mi sono comportato da ostinato, inseguendo una parvenza di ordine, quando dovevo sapere bene che non vi è un ordine nell’universo.‹ | ›Ma immaginando degli ordini errati avete pur trovato qualcosa…‹ | ›Hai detto una cosa molto bella. @��p#|0��&���9�����z��=�����%�g+�a�.��>X�t�r���Օ�T�?��M�'�ѽ:b?��t]}�`&��r�� EY�3O�pP'���G���O 0000001614 00000 n In einem abschließenden Gespräch mit dem Novizen Adson (vermutlich ein Anklang an Dr. Watson, den Assistenten von Sherlock Holmes) bringt Bruder William seinen Fehler zur Sprache: ›Ich habe nie an der Wahrheit der Zeichen gezweifelt, Adson, sie sind das einzige, was der Mensch hat, um sich in der Welt zurechtzufinden. Damit verschafft er sich das Recht, im Bewusstsein der Moderne wieder altmodisch-kunstlos zu schreiben: »Kann einer, der erzählen will, heute noch sagen: ›Es war ein klarer spätherbstlicher Morgen gegen Ende November‹, ohne sich dabei wie Snoopy zu fühlen? In 1327, an enlightened friar and his young apprentice investigate a series of mysterious deaths at an abbey risking the wrath of a powerful Inquisitor. S. 18): die Verbindung von Trivialität und Artistik zum Zweck einer zweigleisigen Rezeption. It was translated into English by William Weaver in 1983. Der Name der Rose (1986) ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Umberto Eco. È stato uno scrittore molto parsimonioso come numero di opere, proprio perché ha voluto impiegare tanta parte della sua vita nella ricerca, prima che nella stesura. Ecos fiktionale Vorbemerkung beglaubigt insofern die elementarste Einsicht postmoderner Poetik, dass alle Geschichten schon mehrfach erzählt worden sind (vgl. A Franciscan friar and his young apprentice investigate a series of murders in a remote Italian monastery. Non credo sia così. Adso, ti ringrazio. Schilling, Erik: Der historische Roman seit der Postmoderne. S. 56-58), so dementiert es auch Umberto Ecos Roman: Abduzierend bildet Bruder William seine Theorie, die Morde im Kloster würden dem Schema der Apokalypse folgen, wird darin zunächst bestätigt und muss zuletzt doch einsehen, dass der so geistreich entwickelte Master-Plan nur subjektive Einbildung war. Eco, Umberto: Nachschrift zum Namen der Rose. Heidelberg 2012. 2. [1] Wie bei jedem Idealtyp handelt es sich zwar auch in diesem Fall – genau besehen – um den einzigen seiner Art, von dem alle anderen Texte, die ihm nahestehen, mehr oder weniger deutlich abweichen; umso mehr aber bietet sich der erste Roman des italienischen Mediävisten und Semiotikers zum Richtmaß an, um im Bezug darauf die Möglichkeitsbedingungen postmodernen Schreibens auszuloten. William von Baskervilles Absicht, aus den ›Spuren‹ des ›Täters‹ eine in sich schlüssige Theorie über das tatsächliche Geschehen abzuleiten, hat ihn auf einen Holzweg führen müssen, weil er die différance nicht in Rechnung stellt. Schilling, Erik: Der historische Roman seit der Postmoderne. So wie Roland Barthes dieses Verfahren unter dem Schlagwort ›Tod des Autors‹ bestritten hat (vgl. Così scrissi subito l’introduzione, ponendo la mia narrazione a un quarto livello di incassamento, dentro a altre tre narrazioni: io dico che Vallet diceva che Mabillon ha detto che Adso disse …« (Eco, Umberto: Postille a Il nome della rosa. Literaturempfehlungen: Burkhart Kroeber (Hg. von Burkhart Kroeber. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. Was ich nicht verstanden hatte, war die Wechselbeziehung zwischen den Zeichen. München – Wien 1982, S. 624: »L’Antichristo può nascere dalla stessa pietà, dall’ eccessivo amor di Dio o della verità […]. %PDF-1.4 %���� Directed by Jean-Jacques Annaud. Der Name der Rose (fr. Analog zur prästabilierten Harmonie von Roman und Postmoderne steht auch die Dominanz des angelsächsischen Sprachraums außer Frage. Währenddessen will das Ich der Vorbemerkung handschriftlich eine Übersetzung angefertigt haben, die ihm schließlich als einziges Dokument geblieben sei, weil seine Begleitung am Mondsee verschwand und das Buch des Abbé Vallet mitnahm. [11] Nicht minder prekär ist in dieser Hinsicht schon der einleitende Bericht vom Auffinden des Textes in Prag, dem Verschwinden der ohnehin nicht originalen Quelle und der ergebnislosen Recherche nach dem ersten Urheber. Umberto Ecos Welterfolg Il nome della rosa von 1980 (1982 als Der Name der Rose eingedeutscht) hat in seiner glücklichen Verbindung von formaler Raffinesse und packender Kriminalgeschichte von Anfang an als Inbegriff literarischer Postmoderne gegolten. Hat sich der angebliche Entdecker des Textes in seiner Vorbemerkung von 1980 ganz entschieden gegen die Politisierung von Literatur verwahrt, bleibt die tödliche Geschichte um den Verlust der Komödien-Poetik des Aristoteles doch kein bloßes Spiel. Il nome della rosa | | ISBN: | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. It is a historical murder mystery set in an Italian monastery, in the year 1327, an intellectual mystery combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies and literary theory. The Name of the Rose) ist ein deutsch-französisch-italienisches Filmdrama aus dem Jahr 1986. B. Streng genommen verfängt sich Umberto Ecos Roman damit in einem Selbstwiderspruch, da er die postmoderne Einsicht, dass es Eindeutigkeit resp. Sean Connery stars as the Franciscan friar William of Baskerville, called upon to solve a deadly mystery in a medieval abbey, and Christian Slater is his apprentice Adso of Melk. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. 0000071177 00000 n 0000001992 00000 n Wer so die Absenz eines Autors erzählt, der muss als Erzähler am Leben sein und keinem Leser steht es frei, die Geschichte anders zu lesen. 0000010077 00000 n Se cioè ›era una bella mattina…‹ lo avesse detto qualcuno che era autorizzato a dirlo, perché così si poteva fare ai suoi tempi? With Sean Connery, Christian Slater, Helmut Qualtinger, Elya Baskin. Una maschera, ecco cosa mi occoreva« (Eco, Umberto: Postille a Il nome della rosa. However, it was popular in many parts of Europe and grossed over $77.2 million worldwide. Telefon: +49 (0431) 880-2317 1. Eine Maske, das war’s, was ich brauchte«. [8] Vgl. Jahrhundert namentlich von Horace Walpole und Ann Radcliffe entwickelten Typs kultiviert-reißerischer Trivialliteratur, der sich nicht selten um finstere Machenschaften in mittelalterlichen Klöstern Italiens dreht. 0000008519 00000 n 0000001821 00000 n Unmittelbarkeit nicht geben kann, zurücknimmt und eine Botschaft formuliert, die den ›Autor‹ bzw. gedruckten Ausgabe eines im 14. Die kriminalistischen Bemühungen von Bruder William sind hingegen nach dem Muster von Arthur Conan Doyles ›Sherlock Holmes‹-Geschichten gestrickt, die selbst wiederum an Edgar Allan Poes Erzählungen um einen Pariser Detektiv namens C. Auguste Dupin Maß genommen haben. Telefax: +49 (0431) 880-3673 0000007732 00000 n Es ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Umberto Eco durch Jean-Jacques Annaud (Regisseur) und Bernd Eichinger (Produzent) mit Sean Connery als William von Baskerville und Christian Slater als Adson von Melk. Ma dopo si deve gettare la scala, perché si scopre che, se pure serviva, era priva di senso.‹« (Eco, Umberto: Il nome della rosa. Umberto Eco: Il nome della rosa / Der Name der Rose. Il titolo: “Il nome della rosa” è un riferimento alla filosofia medievale, in particolar modo alla corrente nominalista. München – Wien 1982, S. 625: »›Non ho mai dubitato della verità dei segni, Adso, sono la sola cosa di cui l’uomo dispone per orientarsi nel mondo. [11] Vgl. Cinecittà ouvre ses portes (Rome) (5855633651).jpg 1,793 × 1,200; 1.66 MB 0000003570 00000 n [4], Nimmt man die Vorbemerkung beim Wort, dann schildert sie Roland Barthes’ Theorem vom ›Tod des Autors‹ (vgl. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. 0000001593 00000 n von einem deutschen Mönch auf Lateinisch verfassten Textes«[3] zum Druck. Eco, Umberto: Der Name der Rose. [Milano] 1984, S. 15). Jh. Oder anders gesagt: Seitdem das Theorem von seinem Tod in der Welt ist, geht es dem Autor besser denn je. Heidelberg, S. 102. An diese Tradition schließt Eco mit Der Name der Rose an, dessen frei erfundene Mordgeschichte kirchengeschichtlich dennoch präzis fundiert ist und ebenso zuverlässig über spätmittelalterliche Klostersittten wie über scholastische Glaubensdebatten informiert. Milano 1980, S. 495). 0000006963 00000 n The book was published in multiple languages including Italian, consists of 533 pages and is available in Paperback format. (293 from 1001) - Il Nome Della Rosa = The Name of the Rose, Umberto Eco The Name of the Rose is the 1980 debut novel by Italian author Umberto Eco. Dieser Hegemonie zum Trotz ist es kein amerikanischer, sondern ein italienischer Roman, der die Eigenarten postmodernen Erzählens derart idealtypisch bündelt, dass sich das weltweite Verständnis von postmoderner Kunst seitdem darauf beruft. Si tratta di … München 1986, S. 9f. [2] Eco, Umberto: Nachschrift zum Namen der Rose. Umberto Eco und die deutsche Literatur. .�����6�� 7�n�.�K& 0000004596 00000 n 0000009304 00000 n Milano 1980, S. 15). Dabei geht auch das einzige Exemplar des legendären Zweiten Buches der aristotelischen Poetik zugrunde, das von der Komödie gehandelt haben soll und insofern Tatmotiv war, als der fanatisch fromme Bibliothekar alle Heiterkeit als Ursünde fürchtete (ob es von Aristoteles tatsächlich je eine Abhandlung zur Komödie gegeben hat, weiß in Wahrheit niemand). 24118 Kiel Diese fiktionale Vorbemerkung stimmt mit Roland Barthes’ grammatologisch inspirierter Dekonstruktion der ›Autor‹-Idee vollkommen überein und unterläuft sie doch gerade dieser Übereinstimmung wegen. von Renato Giovannoli. With John Turturro, Rupert Everett, Damian Hardung, Fabrizio Bentivoglio. 0000009325 00000 n In diesem Zusammenhang erklärt sich auch der ansonsten rätselhafte Titel des Romans als Nachklang der grammatologischen Schrifttheorie bzw. A dieci e più anni di distanza è ora consolazione dell’ uomo di lettere (restituito alla sua altissima dignità) che si possa scrivere per puro amore di scrittura« (Eco, Umberto: Il nome della rosa. Con Sean Connery, Christian Slater, Kim Rossi Stuart, Ron Perlman, Gianni Rizzo, Francesco Maselli. Mit dem in viele Sprachen übersetzten Welterfolg Il nome della rosa (1980) wurde Umberto Eco (vgl. Free download or read online Il nome della rosa pdf (ePUB) book. ): Zeichen in Umberto Ecos Roman "Der Name der Rose". 0000001217 00000 n "Il nome della rosa" ist irreführend: es handelt sich hier um den Originalfilm mit englischem OT (plus diversen Übersetzungen, aber nicht in Deutsch, auch keine deutschen Untertitel. [1] Zur Bedeutung von Ecos Der Name der Rose für die deutsche Literatur vgl. Release year: 2019. Ma se lo avessi fatto dire a Snoopy? Young Adso abandons his military career. Milano 1980, S. 494). 0000049647 00000 n [8] An dieser Stelle wird Der Name der Rose geradezu bekenntnishaft, indem William von Baskerville sein Plädoyer für die postmoderne Ethik der Pluralität wie ein ›engagierter‹ Autor vorträgt: »Der Antichrist entspringt […] aus der Frömmigkeit selbst, aus der fanatischen Liebe zu Gott oder zur Wahrheit, so wie der Häretiker aus dem Heiligen und der Besessene aus dem Seher ent­springen. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. Das ist das literarische Pendant zu dem, was Charles Jencks für die Architektur als ›Doppelkodierung‹ bezeichnet hat (vgl. Auf dieser Reflexionsebene gelesen, zeigt sich Der Name der Rose nicht bloß als Historischer Roman, als Kriminalroman oder als klösterlicher Schauerroman, sondern als erzählerische Umsetzung der dekonstruktivistischen Zeichentheorie. [10] Eco, Umberto: Der Name der Rose. Ciò che io non ho capito è stata la relazione tra i segni. […] Ich bin wie ein Besessener hinter einem Anschein von Ordnung hergelaufen, während ich doch hätte wissen müssen, daß es in der Welt keine Ordnung gibt.‹, ›Aber indem Ihr Euch falsche Ordnungen vorgestellt habt, habt Ihr schließlich etwas gefunden…‹, ›Da hast du etwas sehr Schönes gesagt, Adson, ich danke dir. Gewiss lassen sich postmoderne Schreibverfahren in mehr oder wenigen allen Hochliteraturen aufzeigen, doch reagieren sie in unterschiedlicher Deutlichkeit auf Vorbilder, die in den USA zuerst prominent geworden sind. r��xF endstream endobj 61 0 obj 134 endobj 27 0 obj << /Type /Page /Parent 21 0 R /Resources 28 0 R /Contents [ 35 0 R 41 0 R 43 0 R 45 0 R 47 0 R 49 0 R 51 0 R 59 0 R ] /MediaBox [ 0 0 595 842 ] /CropBox [ 0 0 595 842 ] /Rotate 0 >> endobj 28 0 obj << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /TT2 29 0 R /TT4 30 0 R /TT6 37 0 R /TT8 39 0 R >> /ExtGState << /GS1 55 0 R >> /ColorSpace << /Cs6 33 0 R >> >> endobj 29 0 obj << /Type /Font /Subtype /TrueType /FirstChar 32 /LastChar 252 /Widths [ 250 333 0 0 0 0 0 0 333 333 0 0 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 0 564 0 444 0 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 0 0 611 333 0 333 0 0 0 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 333 0 0 0 0 0 0 333 0 0 0 500 0 0 0 0 333 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 500 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 500 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 722 0 0 500 0 0 0 0 444 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 500 0 0 0 0 0 500 ] /Encoding /WinAnsiEncoding /BaseFont /CEHGAE+TimesNewRoman /FontDescriptor 32 0 R >> endobj 30 0 obj << /Type /Font /Subtype /TrueType /FirstChar 32 /LastChar 155 /Widths [ 250 0 0 0 0 0 0 0 333 333 0 0 250 333 250 0 500 0 500 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 611 667 722 0 0 722 722 333 444 667 0 0 667 0 611 722 611 500 556 0 0 0 0 0 556 0 0 0 0 0 0 500 500 444 500 444 278 500 500 278 0 444 278 722 500 500 500 0 389 389 278 500 444 0 0 444 389 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 333 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 500 0 0 0 0 333 ] /Encoding /WinAnsiEncoding /BaseFont /CEHGFH+TimesNewRoman,Italic /FontDescriptor 31 0 R >> endobj 31 0 obj << /Type /FontDescriptor /Ascent 891 /CapHeight 656 /Descent -216 /Flags 98 /FontBBox [ -498 -307 1120 1023 ] /FontName /CEHGFH+TimesNewRoman,Italic /ItalicAngle -15 /StemV 83.31799 /FontFile2 56 0 R >> endobj 32 0 obj << /Type /FontDescriptor /Ascent 891 /CapHeight 656 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /FontName /CEHGAE+TimesNewRoman /ItalicAngle 0 /StemV 94 /XHeight 0 /FontFile2 54 0 R >> endobj 33 0 obj [ /ICCBased 53 0 R ] endobj 34 0 obj 660 endobj 35 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 34 0 R >> stream The Name of the Rose is a 1986 Italian-French-German mystery historical drama film directed by Jean-Jacques Annaud, based on the novel of the same name by Umberto Eco. 0000010056 00000 n Leider ist Der Name der Rose derzeit bei keinem der auf Moviepilot aufgelisteten Anbietern zu sehen. 0000006942 00000 n München – Wien 1984, S. 28: »[…] la mia storia non poteva che iniziare col manoscritto ritrovato, e anche quella sarebbe stata una citazione (naturalmente). [9] Eco, Umberto: Der Name der Rose. DIE BIBLIOTHEK IM FILM THE NAME OF THE ROSE. The Name of the Rose (Italian: Il nome della rosa [il ˈnoːme della ˈrɔːza]) is the 1980 debut novel by Italian author Umberto Eco.It is a historical murder mystery set in an Italian monastery in the year 1327, and an intellectual mystery combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies, and literary theory.